2 déc. 2024, 17:47
Espagnolo es facilo
Vendredi 26 novembre, aux alentours de 20h30
Session d’aide à l’apprentissage des langues non-maj.
@Erin Fergusson et @Constance Nelson


Un vendredi par mois, j'avais l'occasion de donner quelques cours de langue. L'espagnol et le mandarin étaient les deux langues sur lesquelles je pouvais aider. Mon niveau de mandarin était vraiment bon. Ayant voyagé plusieurs fois et plusieurs mois en Chine, j'étais plutôt à l'aise avec cette langue, cela ne me dérangeait donc absolument pas de l'enseigner. L'espagnol était par contre un peu plus difficile. Mon niveau était moins bon et mes derniers voyages commençaient un peu à dater.

Je n'avais pas l'habitude d'avoir beaucoup de monde pendant ces groupes. Cependant, avec les correspondants AMICO, deux jeunes filles étaient venu me voir afin de s'assurer que je pouvais bien les aider durant ces créneaux, ce qui était le cas. Erin que je connaissais bien, et Constance qui sauf erreur de ma part participait au club de soutien, deux filles donc plutôt sérieuse. Le créneau de se soir s'annonçait plutôt intéressant.

J'arrivais à la séance de se soir pile poil à l'heure et rejoignais une table de travail disponible. Une fois avec les personnes qui souhaitaient avoir un peu d'aide sur les langues qui me concernaient, je m'approchais d'eux et regardais avec eux leurs difficultés. Je m'approchais alors des deux filles venues vers moi plus tôt pour l'espagnol. "Bonsoir les filles, vous allez bien ? Vous êtes toutes les deux là pour l'espagnol c'est bien ça ?" demandais-je à voix basse dans un premier temps. "Alors, dites moi. Comment est-ce que je peux vous aider ?"

Psychomage à la Nouvelle Sainte Mangouste depuis fin juillet 2050.
Don't Worry, Be Happy

3 déc. 2024, 11:37
Espagnolo es facilo
Voilà un mois bien rempli qui s'était écoulé jusque là - entre les cours dont les options, les cours hebdomadaires de Centaure, les entraînements de cheerleading, le tutorat avec Mr O'Belt et son nouvel apprentissage de l'Espagnol sur ses heures off, sans parler de sa rédaction de première lettre à Claudia... oui, la châtaine avait le cerveau plein à craquer. Mais totalement imprégnée de cette excitation quant au programme AMICO, la quatrième année était complètement dans le déni quant à cette charge conséquente. Bien que son corps tentait pourtant de le lui faire comprendre...

La première session d'aide à l'Espagnol supervisée par Miss Vermillon allait commencer dans trois minutes et la jeune fille passe les portes de la Bibliothèque avec sa besace remplie au maximum de sa capacité. Un soudain bâillement la prend et Constance le réprime rapidement, un peu honteuse.
Après avoir salué le bibliothécaire, la quatrième année s'installe à une table de libre, observant les visages alentours à la recherche de celui de la psychomage qui avait gentiment accepté de la supervisé en début de mois ainsi que celui d'Erin qui avait sa correspondante en Amérique Latine comme elle et qui, de fait, souhaitait aussi apprendre cette langue hispanique.
Elle posait le dernier manuel emprunté pour l'apprentissage de la langue formant une pile de quatre ouvrages. Un carnet à spirales et un styla quatre couleurs rejoint le tout et elle s'assoit enfin.

Finalement, Erin puis l'adulte arrivent. Apparemment, elles seront en petit comité ce soir, tant mieux, cela s'approcherait donc d'un cours particulier.
- Bonjour Miss, salue-t-elle poliment avec un sourire l'adulte. Oui oui, et encore merci d'avoir accepté de nous aider acquiesce-t-elle en coulant un regard souriant vers sa camarade de promo. Eh bien, voyez vous, de mon côté, j'ai commencé à lire des ouvrages, commence Constance en désignant sa pile de manuels et saisissant L’Espagnol en 87 leçons - Niveau Jo, elle le feuillette jusqu'à tomber sur une page : et j'ai quelques questions... voilà, ici, c'est marqué que pour le "vous", on utilise "vosotros, vosotras" en fonction du genre mais il y a aussi "usted, uste...des" maiiis... peut être que j'ai loupé l'info mais j'suis pas sûre d'avoir compris la différence. Ah et... (feuillette une autre page en arrière) j'ai vu qu'il y a deux façons de dire "avoir" : "tener" et "haber". Comment savoir lequel on utilise ? C'est comme on veut ?

Des questions, elle en avait pleins. Déjà, elle savait compter jusqu'à dix. Elle s'était aussi entraîné à dire bonjour (même si y'avait quand même plusieurs façons et ça, c'était un peu... bizarre et beaucoup à retenir), au revoir et merci/s'il-vous-plaît. Mais bon, il s'agissait de pacotille et ce n'était clairement pas suffisant à ses yeux. L'objectif ? Qu'elle arrive à envoyer une lettre en espagnol d'ici la fin d'année et dans un espagnol impeccable s'il vous plaît. Mais du coup, il lui fallait un cadre, et surtout accepter qu'elle n'apprendra pas tout en trois mois. Y aller petit à petit, son cerveau l'avait compris mais pas son esprit... ce qui pouvait donné un aspect un peu brouillon de l'extérieur. Mais heureusement, Miss Vermillon était là pour l'aider à y voir plus clair, et peut être, structurer un peu son apprentissage auto-didacte ?

541 - Miss @Mia Vermillon :cute: et @Erin Fergusson

5ème Année RP ~ #81186a ~ ~ ~En retour progressif ~ ~
Appelle-moi "C", ou "Plume de Consty" ~ Joueuse chez les Hel's 🔥

8 déc. 2024, 20:53
Espagnolo es facilo
Presque un mois que je connaissais l'identité de ma correspondante aux AMICO. Presque trois semaines que je connaissais la langue parlée par celle-ci. J'avais eu l'information au cours de la réunion organisée par Miss Montmort en présence de tous les élèves participants à cette nouvelle session d'échanges épistolaires entre les différentes écoles de magie à travers le monde.
Depuis le temps que j'en rêvais... C'était à présent une réalité.
Dès le lendemain de la réunion qui avait eu lieu dans le bureau de la directrice, j'avais été à la bibliothèque, écumant le rayon des langues non magiques à la recherche des manuels d'espagnol. Après en avoir feuilleté quelques uns, j'avais opté pour deux livres pour niveau débutant. Mon premier objectif était d'apprendre quelques formules de politesse et de présentation pour la rédaction de la première lettre que j'allais écrire à Isidora. J'espérais qu'elle apprécierait l'effort de mettre quelques mots dans sa langue maternelle. J'avais également profité de cette visite pour me renseigner sur les séances d'aide qui étaient proposées par les membres du personnel. Et c'était Miss Mia qui assurait cette permanence, le dernier vendredi du mois.

Ainsi, le soir prévu, j'entre dans la bibliothèque pour rejoindre la psychomage ainsi que Constance. Toutes les deux avions sollicité l'aide de la jeune femme qui été en couple avec Mr Dawson, mon directeur de maison.
Je m'installe à la table de Constance et lui adresse un petit signe de tête en guise de salue, après tout on avait partagé quelques cours durant la journée, et je sors les deux manuels empruntés ainsi que le carnet qui contenait les notes que j'avais commencé à prendre, quelques listes de vocabulaire ainsi que des points de grammaire.
Bonsoir, Miss Mia., saluais-je l'adulte d'un sourire lorsqu'elle vient nous rejoindre.
J'écoute alors ma camarade de promotion exposer ses difficultés et interrogations.
J'ai cru comprendre qu'on utilisait pas forcement les pronoms personnels sujets, c'est ça ?, demandias-je puisque Constance avait également posé une question à ce propos. En entendant la suite des paroles de la Poufsouffle, j'ouvre mon carnet et le feuillette jusqu'à trouver les notes que j'avais prise. Il y a deux verbes également pour le verbe "être", "ser" et "estar". Je suis pas sûre d'avoir bien compris dans quelle situation on les utilise.

377mots

5e année RP (#0000ff)
- - - PNJ
Les 3 "oeufs" : E.D. + E.F. + E.O'B.
Princesse Erin + Steven Baron des Canetons

26 janv. 2025, 21:33
Espagnolo es facilo
J'écoute la première question de la Poufsouffle avec attention, souriant en entendant ses questions, forcément, a vrai dire j'avais également eu du mal à les différencier. "Je peux ?" demandais-je en désignant son livre afin de voir s'il n'y avait pas un passage qui pourrait m'aider à lui expliquer. Avoir un support était toujours utile et pour moi qui n'avait pas l'habitude d'enseigner, c'était encore plus le cas. Après avoir eu son autorisation, je parcourais l'ouvrage en commençant à lui répondre.

"En fait, on parle de vouvoiement et de tutoiement. Nous avons l'habitude d'utiliser "you", mais dans des langues comme l'espagnol, on va les utiliser. Tu et vosotros seront utilisés dans le cadre du tutoiement, c'est-à-dire pour les personnes proches, alors que usted et ustedes, eux vont être plutôt utilisés pour les personnes à qui ont doit le respect. Par exemple tu utiliserais plutôt tu pour t'adresser à Erin, et plutôt usted pour un professeur." Je trouvais enfin un paragraphe concerné. "Tiens, tu peux regarder ici il y a quelques exemples." lui répondis-je souriante.

Erin posait alors deux autres questions dont une concernait également des verbes, je répondais alors à toutes les questions d'un coup. "Bougez pas j'arrive." Dis-je alors que je partais chercher un parchemin afin d'écrire ce que j'allais leur expliquer. Après avoir séparé le parchemin en 4, les deux verbes tener et haber en haut et ser et estar en bas j'annotais tout en expliquant. "Alors, on utiliser tener pour exprimer : la possession, l'âge, ce que l'on ressent, le sentiment, le fait accompli ou alors dans le cas de la traduction du mot devoir qu'on traduit par tener que" je marquais une petite pause vérifiant qu'elles suivaient. "Ensuite on a haber, qu'on va utiliser pour les temps composés ou encore dans les expression comme il y a qu'on traduit par "hay" et il faut qu'on traduit par "hay que" Bien consciente que ce n'était pas facile, je leur laissais le temps de relire le parchemin avant de passer à ser et estar.

"Pour le verbe être, on va avoir ser, qui sera utilisé pour définir, présenter, décrire quelque chose ou quelqu'un, comme l'heure, un nom, une nationalité... Alors que estar va surtout être utilisé pour situer ou décrire l'état temporaire d'une personne ou d'un objet, ou encore pour se situer dans l'espace ou dans le temps." terminais-je alors en espérant que mon espagnol n'était pas trop moche. Une fois mon parchemin complété, je le tournais vers les deux filles afin de savoir si elles avaient des questions, bien consciente que ce n'était pas facile. Ne sachant trop comment plus les aider, je leur proposais quelque chose, espérant que cela les aide un peu, ne sachant pas trop comment expliquer ça. "Est-ce que vous voulez des exemples dans lesquels vous devez compléter les phrases avec les bons verbes ? Ça peut peut-être vous aider ?"

Vraiment désolée pour le délai :wry:

Psychomage à la Nouvelle Sainte Mangouste depuis fin juillet 2050.
Don't Worry, Be Happy

5 févr. 2025, 12:50
Espagnolo es facilo
Le regard attentif de Miss Vermillon est rassurant pour Constance qui acquiesce en tendant l'ouvrage demandé. Elle avait le pressentiment que la psychomage était motivée pour aider et cela provoquait un pétillement de joie dans son être. Elle avait tellement... hâte ! De maîtriser, de comprendre, de réussir. Mais pour cela, il lui faudrait de la patience, y aller petit à petit. Ses prunelles noisettes détaillent en silence le visage de l'adulte alors que celle-ci feuillette le manuel d'espagnol. Hop, elle semble trouver de quoi compléter ou appuyer ses propos et Constance reporte machinalement son regard sur le passage pointé du doigt.
Vouvoiement ? Tutoiement ? Heiiin ?

Il faut dire que dans la langue anglaise, c'était bien plus simple : un seul et unique mot pour s'adresser à la personne en face, quelque soit son âge, son statut "hiérarchique" ou la promiscuité relationnelle que l'on a avec. Pour signifier son respect, on se relayait beaucoup sur la politesse et sur certaines tournures de phrase, certains "mots" qui indiquait la position "hiérarchique" ou la promiscuité relationnelle. Pourquoi vouloir tout compliquer quand on peut faire simple ? s'interroge Constance en fronçant les sourcils. Pour autant, l'explication suivait son cours et elle repousse cette question frustrée dans un coin de son esprit. L'heure n'était pas au débat mais à la compréhension attentive.

L'adolescente, appliquée, saisit son bic et s'apprête à noter quelques mots sur son carnet à spirales tels que "tu + vosotros = tutoiement" et "usted = vouvoiement" mais elle n'eut pas le temps car déjà Miss Vermillon pointait à nouveau le manuel, l'invitant à lire quelques exemples.
- D'accord... mais euh... commence Constance en coulant un bref regard vers le manuel, mais du coup, si je comprends bien... alors, euh... "ustedes", c'est pour quand je m'adresse à plusieurs professeurs en même temps ? Et "vosotros", je l'utilise quand ? Je peux pas l'utiliser pour m'adresser à plusieurs professeurs ? (froncement de sourcil, une main qui frotte machinalement le front) j'suis pas sûre... dans la vie de tous les jours, quels sont les pronoms qu'on utilise le plus ? Plutôt... "tu" et... "usted", non ? (regard interrogateur pour demander confirmation)

Puis, c'est au tour d'Erin de poser une question, sur le verbe "être". Ah oui, j'me souviens d'avoir lu un truc sur ça, dans l'manuel... quel chapitre déjà ? se questionne Constance avec l'impression de se mélanger les pinceaux, ah voui le même que... pour le verbe "avoir" ! Ohlala... j'espère que l'explication est pas trop alambiquée et moins compliquée que pour le tutoiement et le vouvoiement. Allez, du nerf, on va y arriver, c'est que l'début !

Silencieuse, Constance écrit les quelques réponses sur la distinction entre le tutoiement et le vouvoiement sur son carnet à spirales et relève d'un coup la tête lorsque Miss Vermillon leur intime de ne pas bouger et de l'attendre. La suivant des yeux un instant, la châtaine reporte son regard sur sa camarade de promo, hausse les sourcils d'un air "eh ben on en a des choses à comprendre" puis hop repose son regard sur la silhouette de l'adulte qui revient, un parchemin en main.
Curieuse, Constance se penche légèrement, les prunelles scotchées au visage de la psychomage et l'observe diviser le parchemin en 4 et y inscrire les 4 verbes.
Commence l'explication pour sa précédente question sur le verbe "avoir" et il faut dire que... ça a l'air plus simple que la précédente question.
- Oh ! Okay ! Donc en gros, on utilise surtout "tener" ? acquiesce Constance, les yeux rivés sur les bouts de parchemins lorsque Miss Vermillon fait une "pause".
Dès que l'adulte aura répondu à sa "question" qui s'apparentait plus à une demande de confirmation, Constance prendra la réponse en notes sur son carnet à spirales.

L'explication se poursuit avec le verbe "être" et bien qu'il semble falloir retenir plusieurs "conditions", Constance pense cette fois-ci bien comprendre la distinction : "ser" pour les choses inchangeables et "estar" pour les choses "temporaires". Acquiesçant en silence, la Poufsouffle reprend le fil de ses notes personnelles.
Le visage concentré, elle relève son regard vers l'adulte quand celle-ci propose de passer à une partie plus "pratique". Petit regard pour vérifier que Erin souhaite la même chose qu'elle et hop, Consty acquiesce avec un sourire reconnaissant :
- Oui, j'pense que ce serait bien, Miss. Merci en tout cas pour vos explications ! Vous... vous nous faites genre un texte à trous et on doit les remplir, un truc comme ça ? Est ce que votre texte, il peut avoir aussi des trous pour "tu/us-ted" et "vosotRos" ?

764 @Mia Vermillon @Erin Fergusson

5ème Année RP ~ #81186a ~ ~ ~En retour progressif ~ ~
Appelle-moi "C", ou "Plume de Consty" ~ Joueuse chez les Hel's 🔥

26 mars 2025, 14:30
Espagnolo es facilo
A peine installée à la table de travail de la bibliothèque que les premières questions fusent autant de la part de Constance que de la mienne. Il faut dire que la langue espagnole n'a pas l'air aussi simple que l'anglais. Entre ses histoires de tutoiement vouvoiement qui nécessitaient des pronoms différents et l'utilisation de deux verbes différents là où il n'y en a qu'un seul dans la langue de Shakespeare, je réalise que l'apprentissage de celle de Cervantes va demander de nombreux efforts. Heureusement qu'il y avait un système d'accompagnement qui était proposé, même si ce n'était qu'une fois par mois, c'était toujours mieux que rien. Et en plus, c'était Miss Mia, que j'appréciais beaucoup, qui s'occupait des élèves apprenant l'espagnol.

J'écoute donc les explications fournies par la psychomage, ajoutant quelques notes sur mon carnet.
Si j'ai bien compris, j'utilise tu si je parle à Constance et vosotros si c'est à Constance et Alyssa par exemple. Par contre, avec vous, c'est usted et si c'est à vous et Mr ...euh... O'Belt, ça sera ustedes. C'est ça ?, demandais-je en ayant hésité à utiliser le nom de mon directeur de maison.

La jeune femme poursuivit ses explications sur la façon d'exprimer les verbes "être" et "avoir". Encore une fois, je prends des notes, hochant la tête au fur et à mesure des paroles de l'adulte.
Oui, merci. J'pense que j'irais voir avant de partir si il y a des manuels de grammaire pour m'entrainer.
Puis, le temps que Miss Vermillon prépare l'exercice proposé, je sors une feuille de brouillon et commence à écrire quelques phrases pour tester ma compréhension des explications et le vocabulaire que j'avais pu voir depuis le début de mon apprentissage.

Tengo 14 años.
Soy escocés*.
Tengo dos hermanos y una hermana.
Tengo los pelos* rojos y los ojos azules.
Tengo un gato.

Puis, je montre la feuille à la psychomage pour qu'elle puisse vérifier si il y a des fautes.
C'est correct ?

326mots
*Fautes intentionnelles :
escocés (masc.) / escocesa (fém.)
les cheveux : el pelo (toujours au singulier en espagnol)

Désolée du retard, j'avais complétement zappé ce RP :nerves:

5e année RP (#0000ff)
- - - PNJ
Les 3 "oeufs" : E.D. + E.F. + E.O'B.
Princesse Erin + Steven Baron des Canetons

16 mai 2025, 11:16
Espagnolo es facilo
Bien consciente que les notions n'étaient pas facile à comprendre et que je n'étais pas spécialement douée pour transmettre et expliquer les choses, je prenais mon temps pour répondre à chacune de leurs questions. Je commençais par les réponses pour Constance en reprenant la réponse d'Erin qui était tout à fait correct.

"Oui c'est tout à fait ça Erin. Ustedes c'est plutôt pour quand tu parles à plusieurs personnes, avec respect, donc plutôt aux professeurs tandis que vosotros fonctionne bien quand tu parles à plusieurs amis ou en famille."
expliquais-je en marquant une petite pause. "Et c'est bien ça, du coup on va plutôt utiliser "tu" et "usted"

Constance posa alors sur une petite question sur tener, avec laquelle je répondis avec un hochement de tête. "Exact même si du coup ça dépend toujours du contexte de ta phrase". Je pris ensuite une parchemin, réfléchissant au texte a trou que je pouvais bien leur concocter.
Yo ______ muy cansado hoy.
Nosotros ______ una casa en la montaña.
Tú ______ estudiante de Poudlard, ¿verdad?
En la mesa ______ tres libros.
Ella ______ muy simpática.
¿Dónde ______ tus amigos ahora?
Mi hermano ______ miedo de las arañas.
Esta ciudad ______ muy bonita en primavera.
Hoy no ______ clase.
Ellos ______ en el parque jugando al quidditch.
Voyant qu'Erin avait préparé un petit texte en attendant, je pris de quoi la corriger : "C'est déjà super ! Je me permets juste de corriger tes petites fautes. "escocés" en réalité devient "escocesa" car tu es une femme. Et une autre petite erreur, les cheveux sont toujours au singulier en espagnol donc "el pelo". Sinon c'est tout juste, bravo !" dis-je enthousiaste.

"Je vous laisse essayer de faire ces phrases ?" proposais-je alors.

Si besoin la correction et la traduction des phrases :
Reducio
Yo estoy muy cansado hoy.
Nosotros tenemos una casa en la montaña.
Tú eres estudiante de Poudlard, ¿verdad?
En la mesa hay tres libros.
Ella es muy simpática.
¿Dónde están tus amigos ahora?
Mi hermano tiene miedo de las arañas.
Esta ciudad es muy bonita en primavera.
Hoy no hay clase.
Ellos están en el parque jugando al quidditch
Je suis très fatigué aujourd’hui.
Nous avons une maison à la montagne.
Tu es étudiant(e) à Poudlard, non ?
Sur la table, il y a trois livres.
Elle est très sympathique.
Où sont tes amis maintenant ?
Mon frère a peur des araignées.
Cette ville est très jolie au printemps.
Aujourd’hui, il n’y a pas cours.
Ils sont au parc en train de jouer au quidditch.

Désolée pour l'attente ! :wry:

Psychomage à la Nouvelle Sainte Mangouste depuis fin juillet 2050.
Don't Worry, Be Happy

20 mai 2025, 19:53
Espagnolo es facilo
Malgré la fatigue de la semaine et son emploi du temps bien chargé, la Quatrième Année écoutait avec autant d'attention que si l'on se trouvait un lundi matin. Les yeux grands ouverts, suivant tour à tour les expressions de Miss Vermillon comme celles de sa partenaire de promo, elle prenait des notes sur son calepin à spirales en acquiesçant de temps en temps. D'ailleurs, Erin semblait avoir compris assez rapidement la notion de tutoiement pluriel. En même temps, elle a plus de temps libre pour potasser, pense spontanément Constance avec un bref sourire approbateur à l'intention de la rousse lorsque leur tutrice acquiesce à sa réponse (à la question formulée par Constance).
La châtaine remercia donc poliment ses interlocutrices et s'empresse de reprendre note : "tu + vosotros.as = personnes "proches" ; usted.es = "vouvoiement" (profs, Directrice...)"

***

Vient le moment de remplir le texte à trous. Pendant que Miss Vermillon crée son petit texte, Constance en profite pour relire toutes ses notes, prête à corriger ou ajouter des compléments. Lecture terminée, elle décoche un regard interrogateur vers sa comparse lorsqu'elle l'avise griffonner de son côté. Des notes ? Mmmh, j'en ai pas l'impression... Quoi, Miss Vermillon a déjà donné l'texte et j'ai pas fait attention ?!
Mais la châtaine se rassure bien vite lorsqu'elle tourne la tête vers l'adulte qui achevait d'écrire. Aussitôt, Erin lui montre son parchemin et Constance comprit de suite que sa camarade s'était déjà mise "au travail". Écoutant avec curiosité la réponse de Miss Vermillon, la Poufsouffle ne put s'empêcher de froncer les sourcils à certains mots qui lui échappait : escocesse ? Mais qu'est ce que ça veut dire ? Hein, el pelo pour les cheveux ? C'est bizarre comme mot. Bah, après tout, dans notre langue aussi, pour eux, les espagnols, ça doit leur faire bizarre quand j'y pense. Au moins, c'est un mot unique comme nous. (hair (uk) = pelo (es))

Alors que Miss Vermillon avance son parchemin avec le texte à trous, Constance se penche légèrement vers Erin :
- Hey, ça veut dire quoi escocesse ?
Sa réponse obtenue - "ah okay, merci" - elle adresse un sourire à l'intention de Miss Vermillon, acquiesce concernant la consigne et se met à la tâche.
Bon, bon, bon... alors voyons voi-oir, eeeet zut.
Constance cille, essayant de garder un visage neutre bien qu'une main volète à son front. Le texte était rempli de mots dont elle n'avait aucune idée de la signification. Après tout, cela faisait un mois qu'elle avait commencé à potasser ses bouquins empruntés sur son temps off et sa liste de vocabulaire appris se résumait aux formules de politesse, les pronoms personnels et compter jusqu'à dix. Oui, elle n'avait pas énormément de temps off et une mémoire qui saturait un peu parfois.

Autant dire que les mots comme "cansado", "hoy", "verdad", "simpática", "ahora", "miedo", "arañas", "ciudad", "bonita", "primavera", "clase", "parque" et "jugando" - oui, quasiment la totalité du texte- équivalaient à du charabia à ses yeux.
La jeune fille déglutit, coule un furtif regard vers Erin, puis un encore plus furtif vers l'adulte et... déglutit. Merdouille.
Elle reconnaissait certains mots comme "casa" - c'est pas la "maison" ? - "montaña" - ça ressemble à montagne non ? Y'a des mots qui se ressemblent dans nos deux langues non ?- "Poudlard" et "Quidditch"- ah ouais, ça c'est bon - ou "amigos" - "amis", facile celui-là - mais dans l'ensemble, la jeune fille peinait à trouver ne serait-ce qu'un peu de sens.
Elle s'attendait à des phrases ultra simples, utilisant des mots comme amigos, hermanos/hermanas, libros, gatos, ou agua. Mais là... j'suis dans la bouse d'éruptif. Bon ! On peut pas rester comme ça ! Allez, on essaye de... remplir... quelques trous.

Alors oui, c'est vrai, elle avait lu autant qu'elle pouvait ses manuels d'espagnol empruntés un mois plus tôt, elle pensait avoir comprit comment conjuguer un verbe avec les terminaisons au présent - même si elle avait vu la longue liste de verbes irréguliers - mais le vocabulaire... c'était une autre histoire.
Pour autant, ne voulant pas paraitre couarde, la jeune fille tourne la page de son calepin et s'emploie à recopier en silence le texte. Peut être qu'en faisant cela, quelques mots titilleraient sa mémoire quant aux textes qu'elle avait pu lire depuis.
Clic. Clic. Clic. Jouant machinalement avec son stylo Bic quatre-couleurs, Constance gambergeait devant son texte :
Yo ______ muy cansado hoy.
Nosotros _tengamos_ una casa en la montaña.
Tú _estas_ estudiante de Poudlard, ¿verdad?
En la mesa ______ tres libros.
Ella ______ muy simpática.
¿Dónde ______ tus amigos ahora?
Mi hermano ______ miedo de las arañas.
Esta ciudad ______ muy bonita en primavera.
Hoy no ______ clase.
Ellos _estan_ en el parque jugando al quidditch.
Soupir. Le silence semblait assourdissant si on omettait les bruits d'écriture du côté d'Erin. J'te parie une bourse de gallions qu'elle va avoir tout bon, "comme par hasard". Non mais zut quoi ! Bon. Allez, on est là pour apprendre. Faut pas avoir honte. Et y'a pas de raison que Erin se moque, hein. Pis, elle n'a pas intérêt ou j'la transforme en grenouille, hein.
Inspirant profondément, Constance relève la tête et regarde d'un air se voulant déterminé la psychomage.
- Miss ? chuchote-t-elle pour ne pas déranger Erin dans sa concentration. Miss, s'il vous-plaît, est ce que vous... pouvez... euh... m'aider ?
Elle attendit sagement que l'adulte se rapproche pour lui montrer, penaude, son parchemin.
- Je suis désolée, vraiment, je... je... je ne sais pas ce que veulent dire ces mots, finit-elle honteuse, toujours à mi-voix.

5ème Année RP ~ #81186a ~ ~ ~En retour progressif ~ ~
Appelle-moi "C", ou "Plume de Consty" ~ Joueuse chez les Hel's 🔥