1 déc. 2024, 08:27
 IMC  Les langues
LES LANGUES

Ce sujet ne concerne que les langues vivantes magiques ou non magiques, c'est à dire les langues parlées actuellement par des locuteurs qui l'utilisent spontanément pour la communication interpersonnelle. Les langues dites mortes (tel que le latin et le grec) bien qu'étudiées en cours notamment pour l'étude de formules magiques restent à part puisque ne servant pas d'outil de communication dans la vie courante.

SOMMAIRE
PARTIE 1 : Classifications des langues
PARTIE 2 : Niveaux des langues
PARTIE 3 : Langues non magiques
PARTIE 4 : Langues magiques
Sujet réalisé par Ena Varma, Elina Montmort, Maddison Nash, Diarmuid O'Belt et Sarah Priddy

#343663 -------- absence jusqu'au 6 juin
... ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une page.
1 déc. 2024, 08:29
 IMC  Les langues
LES LANGUES
PARTIE 1 : Classification des langues
1. Classifications des langues

Les langues utilisées dans le monde sorcier se classent de deux manières.

La première permet de distinguer l'origine des langues. Une langue non-magique a une origine humaine et a été développée par les humains, sorciers ou non. Une langue magique a été entièrement construite par des êtres ou des créatures magiques.

La deuxième manière de classer les langues est d'utiliser une terminologie purement humaine. D'abord en les regroupant en familles puis en fonction de leurs typologies. La typologie permet de mieux comprendre le fonctionnement et le schéma de construction de la langue:
  • Analytique : Un mot est une unité de sens (ex: chinois, vietnamien...)
  • Synthétique : Un mot a plusieurs informations sémantiques, nécessite l'emploi de variations telles que la conjugaison ou des pronoms personnels (ex: français, anglais...)
  • Polysynthétique : Un mot exprime un ensemble de notions qui, en français, auraient pour équivalent une phrase complète.

#343663 -------- absence jusqu'au 6 juin
... ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une page.
1 déc. 2024, 08:31
 IMC  Les langues
LES LANGUES
PARTIE 2 : Niveaux de langues
2. Niveaux de langues

Afin d'estimer l'aisance de chacun dans la maîtrise d'une langue, il existe, dans le monde moldu, un classement défini par le cadre européen de référence pour les langues1. Ce classement a été adapté dans le monde sorcier récemment sous le nom de Système Jobarbille.

Pour mieux comprendre les acquis de chaque niveaux, voici une présentation de ces derniers, à lire selon la grille de lecture suivante:
Niveau sorcier - moldu
Écouter (compréhension orale)
Lire (compréhension écrite)
Parler (expression orale)
Écrire (expression écrite)
Niveau Jo - A1
Comprendre des termes simples et des expressions courantes à propos de moi-même, ma famille et mon environnement si l’interlocuteur s’exprime lentement et distinctement
Comprendre des textes très courts et simples (affiches, catalogues, livres pour très jeunes enfants) si les mots sont familiers et les expressions très courantes.
Communiquer de façon simple; mon interlocuteur doit pouvoir répéter ou reformuler lentement et m'aider à formuler ce que je veux dire. Poser des questions simples (et y répondre). Les sujets traités sont courants et familiers (par exemple: famille, soi-même, lieu de vie).
Écrire des phrases simples (par exemple: carte postale) et comprendre un formulaire simple (nom, nationalité, adresse)
Niveau Ba - A2
Comprendre des expressions et phrases fréquemment utilisées en relation avec des domaines de l'environnement quotidien (par exemple: informations personnelles et familiales simples, achats, travail)
Lire des textes courts et simples en y trouvant une information prévisible (par exemple: publicités, menus, courriers personnels courts)
Communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Avoir des échanges très brefs sans pouvoir poursuivre une conversation. Construire une série de phrases simples pour parler de soi et de son environnement proche (par exemple: famille, travail, école)
Écrire des messages simples et courts (par exemple: lettre personnelle sommaire).
Niveau R - B1
Comprendre ce qui est dit quand le langage est clair et standard. Les sujets doivent être familiers (par exemple: travail, école, loisirs). Comprendre l'essentiel d'une émission de radio en langage standard.
Comprendre des textes rédigés dans une langue courante ou relative à mon milieu de travail. Comprendre la description d'événements, l'expression de sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles.
S'exprimer dans des situations rencontrées en voyage ou prendre part à une conversation sans y être préparé si le sujet traite d'une situation de vie quotidienne ou de l'actualité. S'exprimer de manière simple pour raconter des expériences personnelles ou des projets, donner son son opinion ou expliquer l'histoire d'un livre (et son avis).
Écrire un texte simple et cohérent sur des sujets maîtrisés. Écrire des lettres personnelles en décrivant des expériences et impressions.
Niveau Bi - B2
Comprendre des discours assez longs ou suivre une argumentation complexe si le sujet est relativement familier. Comprendre la plupart des pièces de théâtre et émission de radio en langage standard.
Lire des articles sur des questions contemporaines ou d'actualités dans lesquels les auteurs adoptent un certain point de vue. Pouvoir comprendre un texte littéraire contemporain en prose (par exemple: un roman pour adolescent).
S'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à mes centres d'intérêt. Développer un point de vue sur un sujet d’actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités. Communiquer suffisamment aisément et spontanément avec un locuteur natif. Participer activement à une conversation dont le sujet est courant.
Écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Ecrire un texte transmettant une information ou exposant une opinion. Écrire des lettres détaillées sur ses ressentis ou ses opinions sur un évènement donné.
Niveau L - C1
Comprendre un long discours même si sa structure n'est pas claire. Comprendre une émission de radio ou une pièce de théâtre sans trop d'effort.
Comprendre des textes longs et complexe en appréciant les différences de styles. Comprendre des articles spécialisés même si le domaine n'est pas maîtrisé.
S'exprimer spontanément et couramment sans chercher ses mots. Utiliser la langue souplement et efficacement dans les relations sociales et professionnelles. Exprimer précisément ses idées et opinions. Articuler sa pensée et son discours avec la discussion en cours. Présenter clairement et de manière détaillée un sujet en faisant des liens, en développant et en terminant l'intervention de manière appropriée.
S'exprimer dans un texte clair et bien structuré, développer son point de vue. Écrire sur des sujets complexes dans un texte en soulignant ce qui semble important. Capacité à adapter son style au destinataire.
Niveau Le - C2
Aucune difficuté à comprendre le langage oral que ce soit en direct ou dans les médias. Le rythme de parole ne me gène pas tant que j'ai pu me familiariser avec l'accent.
Lire sans effort tout type de texte même abstrait ou complexe (fond et forme) comme un texte spécialisé.
Participer sans effort à une discussion. Utilisation des expressions idiomatiques aisée. Expression orale précise et en faisant des nuances. Capacité à contourner la difficulté quand un mot est inconnu. Faire une description ou argumentation claire et fluide en adaptant le style de langage. Construction logique du discours.
Ecrire un texte claire, fluide et au style adapté. Rédaction de lettres, rapports ou articles dont la construction est claire. Capacité à faire des résumés ou une critique écrits d'un ouvrage professionnel.
_
1 : Tableaux fournis par le Conseil de l'Europe: Tabeaux commun de compétence, Grille d'auto-évaluation



#343663 -------- absence jusqu'au 6 juin
... ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une page.
1 déc. 2024, 08:33
 IMC  Les langues
LES LANGUES
PARTIE 3 : Les langues non magiques
3. Langues non-magiques

L'ensemble des langues utilisées par les sorciers dans les Îles Britanniques sont des langues synthétiques. L'anglais est issue de la famille des langues germaniques. L'irlandais, le gallois et l'écossais sont des langues celtiques. Il existe également d'autres langues et dialectes propres à certaines régions, comme par exemple les dialectes normands (jèrriais, guernesiais) ou le mannois.

Tous les membres des Îles Britanniques parlent l'anglais, qui est la langue principale, avec un niveau au moins égal à L - C1 dès l'entrée à Poudlard.

Les enfants issus d'une famille binationale peuvent également parler une autre langue correspondant à la langue de leur parent étranger. Néanmoins, en raison d'une stimulation moins importante pour l'apprentissage de cette langue en dehors du cadre familial, cette seconde langue dépassera rarement le niveau R - B1 chez l'enfant à l'entrée à Poudlard.

Concernant les langues dites "régionales", elles sont peu parlées dans la population moldue, portant le pourcentage de locuteur bilingues entre seulement 1% de la population écossaise pour le gaélique écossais, 2% pour le gallois et 3% pour les locuteurs irlandais moldus, pour citer les langues régionales les plus importantes.

Il existe des écoles bilingues dans le monde moldu, qui permettent aux enfants étudiant dans une de ces écoles dans leur cursus moldu2 d'acquérir en fin d'enseignement primaire un niveau Ba - A2. Si l'enfant a également la chance d'avoir pour langue maternelle une des ces langues celtiques via au moins l'un de ses deux parents, ce qui est encore une fois très rare au vu du nombre de locuteurs, il pourra avec une pratique quotidienne de la langue prétendre à un niveau plus élevé, soit R - B1 à l'entrée à Poudlard.

Dans la population sorcière généralement plus attachée aux traditions, les locuteurs des trois langues celtiques représentent une part un peu plus importante de la population (5-10%) notamment chez les familles de nés-sorciers ou de sang-mêlé issus des régions rurales et des villages à forte concentration sorcière, dit magiques ou semi-magiques3. Les parents et proches y sont plus attachés à transmettre une seconde langue du pays à leurs enfants, même en l'absence d'école bilingue.

Focus sur le billinguisme
Chez les moldus comme chez les sorciers, le niveau de langue doit rester limité en fonction des ressources à la disposition de l'enfant.

L'apprentissage des langues est une chose particulière. Quand une personne est confrontée au quotidien à une deuxième langue dès la petite enfance, elle prend du "retard", mélangeant un peu les deux, jusqu'à atteindre un niveau suffisant pour séparer les deux langues, les identifier clairement et savoir à quel moment les utiliser. Ensuite, une fois le système de comparaison en place, le processus et les apprentissages des langues suivantes sont simplifiés. Les parallèles se font plus vite et la langue s'installe de façon plus durable plus rapidement. Ce mécanisme demande cependant une pratique régulière qui n'est pas à la portée de toutes les familles.

Le niveau d'une langue en dehors de l'anglais se situe donc entre Jo - A1 et R - B1 à l'entrée à Poudlard, qui permet de s'exprimer en famille. Une pratique assidue de la langue permettra de conserver ce niveau voire de l'augmenter si l'adolescent est par la suite stimulé et mis en présence avec une grande variété de locuteurs. Dans le cas contraire, le niveau stagne ou baisse.
Un enfant ne peut pour des raisons de cohérence prétendre à s'exprimer dans plus de trois langues à l'entrée à Poudlard. Le cas maximal est généralement le suivant :
  • Une langue maternelle, l'anglais, avec un niveau L - C1 ou Le - C2 ;
  • Si l'enfant possède une seconde langue maternelle, provenant d'un membre de la famille proche tel qu'un parent étranger ou bon locuteur d'une langue régionale, l'enfant s'exprimera avec un niveau maximum de R - B1 ;
  • Si l'enfant est exposé à une langue via la famille éloignée (oncles, tantes, cousins, grands-parents etc), ou apprend une langue étrangère ou régionale sans l'aide d'une famille bilingue, il s'exprimera avec un niveau Jo - A1 ou Ba - A2.
Contexte récent
Depuis l'année scolaire 2046/2047 et sur impulsion d'Owen Locke, des sessions d'aide à l'apprentissage [ Le système JoBaRBiLLe - Langues non-Maj' ] sont organisées tous les vendredi soir pour aider les élèves de Poudlard dans l'apprentissage des langues étrangères. Des manuels d'apprentissage des langues sont également disponibles à l'emprunt.
_
2 : se renseigner sur L'éducation des sorciers pour savoir quelle est l'éducation d'un personnage en fonction de son statut de sang
3 : voir Cartographie de la population sorcière



#343663 -------- absence jusqu'au 6 juin
... ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une page.
1 déc. 2024, 08:36
 IMC  Les langues
LES LANGUES
PARTIE 4 : Les langues magiques
4. Langues magiques

Les Êtres et créatures magiques ont elles aussi développées des langages propres. Les familles de ces dernières sont différentes de celles des langues moldues.

Les langues minières sont parlées par des peuples que la domiciliation dans des mines ou des grottes a rapproché. Il s'agit du gobelbabil et de la langue des gnomes. Toutefois, ne vous avisez pas de dire à un.e représentant.e de l'une de ces deux espèces que leurs langues ont des racines communes !

Gobelbabil :
Polysynthétique. Difficulté d'apprentissage: ++
Outre le fait que la langue possède des sons propres, la fierté des gobelins se retrouve dans sa complexité. Les gobelins utilisent cependant aussi un alphabet latin avec potentiellement quelques variations.

Langue des Gnomes : Analytique. Difficulté d'apprentissage: -
*Langue très basique reposant sur des grognements et des sons de durée variable. Doit absolument s’accompagner d’expressions faciales pour être tout à fait compréhensible. Pas de forme écrite.
Les langues aquatiques sont celles parlées par les créatures vivant en dessous de la surface de l'eau.

Langue des Êtres de l’eau : Synthétique. Difficulté d'apprentissage: ++
C’est l’une des langues les plus complexes avec des sons propres et uniquement audibles sous l’eau de manière compréhensible. Les sonorités de cette langue ressemblent aux sons émis par les cétacés (chants, claquement…). Il existe une dimension supplémentaire exceptionnelle incluant des « chorégraphies ». La communication écrite se fait via des glyphes complexes.
Les langues titanesques sont parlées par des créatures magiques dont la taille dépasse largement celle des humains.

Langue des Géants : Analytique. Difficulté d'apprentissage: -
La langue est bien plus complexe que celle des Trolls. Gutturale, elle s’accompagne d’une gestuelle très importante pour le sens. L’écriture est limitée à des symboles assez basiques. Ils ont leur propre système d’écriture, assez rudimentaire et n’écrivent qu’en de rares occasions.

Langue des Trolls : Analytiques. Difficultés d'apprentissage: -
Outre son appartenance à la famille de langues titanesque, il faut noter que la langue des Trolls a subit une influence des langues forestières dans les clans vivant en dehors des montagnes. On retrouve des bases communes avec la langue des Géants, notamment du fait des confrontations et potentielles cohabitations sur un même territoire. L’écriture est limitée à des gribouillis.
Les langues forestières sont parlées par les créatures dont le milieu de vie se trouve être une forêt.

Langue des Centaures : Analytique. Difficulté d'apprentissage: ++
La langue repose sur des sifflements et des modulations afin de communiquer efficacement en milieux boisés. C’est une langue exclusivement orale et cela participe aussi au mystère des centaures. Ils peuvent cependant produire des fresques qui leur servent de base à la transmission orale/viennent l’enrichir. Leur langue a la particularité de reposer également sur les variations inaudibles pour les sorciers.

Langue des Botrucs : Polysynthétique. Difficultés d'apprentissage: +
La langue repose sur des suites de petits claquements de langue, des cliquetis. On pourrait l'assimiler à du morse, en plus complexe. Les mouvements du botrucs auront aussi leur intérêt. Il n’existe pas de forme écrite.
Les langues féériques sont parlées par les fées et les vélanes.

Langue des Fées : Analytique. Difficultés d'apprentissage: -
La langue des fées est principalement composée de pépiements et de bourdonnements avec une attention particulière pour le placement des ailes et la trajectoire de vol qui apportent une dimension supplémentaire au discours. Pas de forme écrite, mais on peut avoir une tentative de communication par des dessins.

Langue des Vélanes : Synthétique. Difficultés d'apprentissage: +
La langue Vélane est assez proche d’une langue moldue dans le fonctionnement et les sons. Mais elle peut prendre une dimension différente qui rappelle les cris des rapaces lors de leur transformation. Elles ont une écriture propre.
Les reptiles ont aussi développés des langues qu'on classe dans la famille des langues reptiliennes; la Langue des Dragons [ Vie et mort des dragons] et le Fourchelang. En l'état des connaissances actuelles, la langue des serpents ne peut pas être apprise par les sorciers.
Les végétaux ne sont pas non plus en reste et, à ce jour, au moins une langue végétale est connue et reconnue comme telle, la Langue des Mandragores

Langue des Mandragores : Polysynthétique. Difficulté d'apprentissage: +
La langue repose sur des cris d'intensité variable souvent peu tolérables pour les oreilles humaines. Certains sons complexes produits sont de nature à provoquer le malaise et l'évanouissement voir la mort chez l'auditeur. Cette langue est une exception dans la mesure où elle est utilisée tant dans un but défensif que dans un objectif de communication.
Contexte récent
Depuis l'année scolaire 2046/2047 et sur impulsion d'Elina Montmort, certaines langues magiques sont enseignées à Poudlard via un programme nommé Jobarbille.

#343663 -------- absence jusqu'au 6 juin
... ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une page.